觀世音廣播電臺

ヒトリワラッテ(独自笑了) - 歌词翻译

ヒトリワラッテ

独自笑了

歌手:LiSA

作詞:wowaka

作曲:wowaka

翻译:Lekoww


私は独り、笑ってた

我独自地、笑了起来

言葉にならぬ夢の果て

在无法化作言语的梦的结局

未来も期待もないよな目で何を見ていただろうか? 

用并没有期待着未来的双目在看着什么呢?


私は独りで泣いてた

我独自地哭了起来

嘘だらけの光を背に

背对着全是谎言的光芒

時間に追われ、追われて

为时间所追逐、被追上

今、確かに問いを掛けるの

现在,确实询问着

 

私は独りで泣いてた

我独自地哭了起来

遣る瀬ない思いを抱えながら

怀抱着闷闷不乐的思绪

自分の場所を探して

寻找着自己的容身之处

また、こうやって繰り返すよ 

再次,像这样地重复着


とりあえず手を伸ばす

立刻伸出手去

そして、また裏切られていく

然后,再次被背叛

「もう、やだの声をただ、

“够了,仅仅是把憎恶的声音,

叫べれば何か変わったかな?」 

叫喊出来能改变什么呢?”


間違いを全て認めたなら

如果把错误全部认同的话

夜が遠くなって 遠くなっては、離れていく

夜晚便愈发远去 愈发远去间,渐渐离开


君は何処に私を見ていた?

你是在哪里看着我?

答えは見えない。

看不到答案。

「言えない、言えないの。」 

“说不出来,说不出来啊。”


私は独り、笑ってた

我独自地,笑了起来

言葉をこぼし、今日もまた

零落出言语,今天也再次

深く潜り込んだんだ、と

深深地潜进去,这时

寂しげに、今日も君は言う

好寂寞,你今天也这么说

 

私は独り、笑ってた

我独自地,笑了起来

嘘だらけの光を手に

把全是谎言的光芒迎到手上

未来で終われ、終われと

在未来终结,终结掉时

ただ、そうやって振り返るの 

只是,像那样地回望过去


取り上げた夢を壊し

把夺来的梦破坏

そして、また組み上げていく

然后,再次把它堆积起来

「そう、私はいつでも。

“是啊,我总是这样,

吐き出せればな、と願っている。」

能呕吐出来就好了哪,这样希望着。”

 
ソシテキョウモヒトリ。 

然后今天也是独自一人。


最低の感情 撒き散らしてさ

把最糟的感情  发泄出来

待ってくれないかって くれないかって

就不等等我吗  不等等我吗

泣き濡れていたんだ

呼喊间满脸是泪


はみ出した思いは君へと向く!

流淌出的思绪涌向你身边!

夜は遠くなって 遠くなっては白に染まっていくんだ

夜晚便愈发远去 愈发远去间渐渐染上纯白

 

君は何処で私を拐った?

你是在哪里把我带走的?

答えが見えた。

看到答案了。

見えた、見えた気が、したよ。 

看得了,感觉能,看得到啊。


评论

热度(9)