觀世音廣播電臺

日向電工 - 月球漫步狂热症(moonwalk fever)

月球漫步狂热症(moonwalk fever) 

作词/作曲/编曲: 日向電工

歌:初音ミク

译:Lekoww

*moonwalk,即太空步

急落下ロケット 出会うエトランゼ* 

急速坠落的火箭 偶遇的异国民

否応とて王も未到達 アガルタ*よ

就算不愿意王亦未到达的  这桃源地底

もう「待って」の声も死んで聞いてないと 

“等等我”的声音也已死寂而未闻

今、操作不能の狂い咲く 言葉は生

现在,无法控制的反季开花 言语生出

 月夜に狂気の打算 御破算* 皆も舞え

月夜里发狂的盘算  推倒重算 全体共起舞

円描き 気取れ勇み足で

画圆  踩着装腔的出轨步伐

歴史繋げ 月世界 

囚禁历史的 月世界

誘蛾灯は満ち、欠けた

诱蛾灯圆满,又亏缺

ねえ 勘繰り合った*日々は もう君と 

呐     歪打正着的每日  早已与你

嗚呼 シャングリラ*の裏へ 飛んで行こう 

呜呼  向香格里拉深处  纵身跃进

ねえ こんがらかった未知の空洞と 

呐     乱成一团的未知空洞和那

嗚呼 千変万化の UFO

呜呼  千变万化的 UFO

灯篭の隙間に息を漏らしたって 

即使灯笼的缝隙间有气息泄漏

月面に宇宙(そら)を映せ説法

月面上映照宇宙的教谕

薄氷(うすらい)を履(ふ)み*回れ踊れ、醒!

踏踩薄冰旋转起舞,醒!

急落下クレーター* 刻むカットアップ 

急速坠落环形山  刻印下刀伤

不知夜(いざよい)月* 盟約 宵闇* 蜃気楼

不知夜月 盟约 暗夜 海市蜃楼

もう喇叭(ラッパ)の声も澄んで遠く散った

喇叭的声音也早已宁静地散向远方

ツォルキン 太陰暦 黄道 大星章

神圣历* 太阴历* 黄道* 大星章*

月照 照灯* 灯篭 篭城* 城郭 傀儡(かいらい)警報 

月照 照灯 灯笼 笼城 城郭 傀儡警报

暗 中断 糾弾* 兇弾 両断 月震計*差す胎動 

暗 中断 纠弹  凶弹 两断 月震计上扬胎动

宴 反照 霊障 濫觴 實證 月食即発問答 

宴 反光* 灵障 滥觞 实证 月食即刻问答

酔 狂乱 反乱 戦乱 騒乱 金環日食*乱堂* 

醉 狂乱 叛乱 战乱 骚乱 金环日食乱堂

廃 消耗 迷妄 勇猛 啓蒙 惜別劣等衝動 

废 消耗 迷妄 勇猛 启蒙 惜别劣等冲动

生 秤動* 黄道 星堂 暴動 月神崇拝傾倒 

生 秤动 黄道 星堂 暴动 月神崇拜倾倒

胸中 乱中 宴中 籠中 暗中 人狼症候群 

胸中 乱中 宴中 笼中 暗中 人狼症候群*

月の裏で待ち惚け

月球暗面中等待到呆滞

月夜に猟奇の波乱 止まらぬ 皆の者

月夜里猎奇的波澜 脚步不停 全体成员

列を成し 回れ星と共に

排成列队 与转动的星一同

光紡げ 月の石 

编织光线 月之石

遠く遠く 散り、果てた

愈发远去  散去、消失了

ねえ 勘繰り合った日々は もう君と 

呐     歪打正着的每日  早已与你

嗚呼 シャンバラさえも超え 飛んで行こう 

呜呼  连香巴拉亦越过  纵身飞去

ねえ こんがらかった未知の聖典と

呐     乱成一团的未知盛典和那

嗚呼 千変万化の UFO

呜呼  千变万化的 UFO

血統 塞ぎ込み秘めた慈愛だって 

血统  即使是郁结深藏的慈爱

独り泣き嗚咽散らせ 劣等 

独自哭泣的呜咽散去 劣等

月、読みて 道を照らせ 結晶

月,读之  照亮道路 结晶

アクバルの夜明け 命燃やせ

新一日*的黎明 燃烧生命

しとど濡れ赤く染まる鉄塔 

彻底湿透染遍赤红的铁塔

月面に宇宙(そら)を映せ説法 

月面上映照宇宙的教谕

薄氷(うすらい)を履(ふ)み回れ踊れ、醒!

踏踩薄冰旋转起舞,醒!

①エトランゼ :法语étranger,外国人、陌生人之意

②アガルタ:Agartha,大致为存在于地球中心的理想世界。约为电工小姐地底世界观的原型(臆测);一说后文的香巴拉(或是香格里拉)是Agartha的入口

③御破算:一意为去了重打,即珠算中抹平之前算的珠子、回到开始新计算的状态;二可指一笔勾销、从新作起,重打鼓另开张。

④勘繰り合った:勘繰り,推测,瞎猜;合った,匹配的,故译为歪打正着

⑤シャングリラ:香格里拉(英語: Shangri-La),英国作家詹姆斯·希尔顿1933年出版的《消失的地平线》中的理想乡之名。一般亦可用作理想乡同义词。

⑥薄氷を履み:化用如履薄冰

⑦クレーター:环形山,主要是由其他天体的撞击形成的,因而前有急速下坠

⑧不知夜月:即十六夜月,阴历十六夜晚的月亮,也就是“既望”。词语来源可能是十六夜一整晚月亮都不会落下,令人忘记夜晚的来临

⑨宵闇:黄昏(同ゆうやみ);(特指阴历15-20日这几天的)天黑后月出前的黑暗时间

⑩神圣历,玛雅历法;

太阴历,以月亮圆缺为周期计时的历法,即农历;

黄道,黄道(ecliptic),也叫日道,是一年中太阳在天球上运行的轨迹。

大星章,可能是利用天空中星体的运行纪时的一种历法(?)

⑪在此对此段说唱(?)整体做一个解释。

    照灯,即照明灯;

    篭城,大致为战争中闭城不出的一种策略;

    糾弾,弹劾,谴责;

    月震计,把地震计的“地”替换得到;

    反光,原文为反照,为押韵改为反光;

    金环日食,月亮挡在地球与太阳之间的一种日食;

    乱堂,课堂混乱,或是一个日本姓;

    秤动,在观测月亮时,由于月亮的公转速度变化,若观测者从月出观测至月落,观测点便有了一个地球直径的位移,可多见月面经度1度的地区,这种现象称为天秤动。

*此段中第一行为词语首尾接龙,且从二行开始二字词语均压一个韵,三行开始二字词语所压韵脚为上一行最后一句的韵脚,可谓是日向电工押韵接龙的一个集大成,请仔细听歌词来体会

⑬人狼症候群:一种疾病,患此病者脸上长有许多长毛,其状似狼

⑭シャンバラ:即香巴拉,一义为Agartha的首都(一说入口)。亦可解释为理想的乐园

⑮アクバル:Aq'ab'al,玛雅历法中的第三天,是黎明、新的一天、生命的周期更新的象征。

评论(1)

热度(6)