Lekoww
HITORIE厨,做点翻译,有事微博私信,转载翻译不要拿掉译者名
 

《wowaka ft.Hatsune Miku - unknown·mother goose 歌词翻译》

unknown·mother goose
曲/词:wowaka
录制:hitorie
歌:初音未来
译:Lekoww

如果我述说爱的话  那眼中会如何,映出怎样画面? 

只词汇数不胜数,无垢的音符流淌开来

直到你全身涂遍了爱为止  那色彩仍是幻影 

独自一人,为音乐所吞没的话  便是全世界共通的快乐啊 


淹没在无聊茫然中的生活  谁都会去描摹他 

循环反复间随意驱使的歌  再次堵住了双耳 

如果你要述说爱的话  就把那作为回答吗? 

如果是装作闭上眼睛的话 就用这支曲令之醒来! 


一心只想着那个 无人知晓的故事 

用力到几近破坏 抱紧它哭泣舞蹈 

无法辨别的感情论 如果能被允许的话 

依旧连哭出来也做不到 把它吞落肚中 

有着似乎已破碎的心一事,把它叫喊出来! 


就算世界拒绝着我 现在 爱的歌 

不把它歌唱出来吗

再一回 把无人知晓的那思绪 

寄托在这歌声中也可以吗 


是你在看着我吗? 

是我在看着你吗? 

一味把废弃物 投掷所向的那个背影 

即便如此如果仍然说出了喜欢 

即便如此如果仍然希冀了喜欢 

啊啊,这就是说我的全部 有那意义—— 


呐,如果是诉说爱 现在那胸口中有谁存在 

把心之箱撬开  来,看看一模一样的你吧?

如果我成为爱 现在那色彩是什么颜色 

孤独根本无法收纳成记号 怀抱着心脏活到了现在!


二重身有时也  于其所在溢出

到头来的今天  liela lie lie

无心间把那个 创造出来的那些家伙 

已经断尽念想  bye by-bye bye

被留下的你  现在也在这个地方 

忍耐着眼泪  为何,为何 

我是知道的  这个地方一直都是 

由你所守护着的!


痛楚什么的也已过于熟稔 

几千回地持续循环着的 喜怒与哀乐 

如果这世界上存在 不会失去的喜悦的话 

连无法放开手的哀伤 我也会

在这心中彻底厌弃它们吗?


那种事,我不要! 


怎样才能,爱上这个世界呢 

不论何时,都会继续滚落吧 

呐,干脆 

把这无人注意到的思绪 

我想借这首歌把它说出 


是你的话会希望些什么呢 

是你的话会期望些什么呢 

被碾压过的心 却比谁都更活在当下 

是我在看着你吗? 

是你在看着我吗? 

那个,是照亮了我前路的灯吧?


呐,如果说叫喊出爱的话  我就在这里喔 

即使话语数不胜数  这个梦也将继续下去 

如果我述说爱的话  陈述的全部便是这首歌 

无人知晓的这个故事 


好像又轻声吟唱出口了



————————
修改了因为眼滑造成的重大错误

 
评论(1)
热度(6)
© Lekoww/Powered by LOFTER