Lekoww
HITORIE厨,做点翻译,有事微博私信,转载翻译不要拿掉译者名
 

《ヨルシカ - ヒッチコック(希区柯克) 歌词翻译》

ヒッチコック

希区柯克

作詞、作曲、編曲:n-buna

Vocal:suis 

译:Lekoww

“因雨的气息而感到怀念是为什么为什么呢。

因夏日的接近而心跳加速是为什么为什么呢。

一被人嘲笑眼泪就要涌出是为什么为什么呢。

就算这样也是因为总有一天会得报 这么想是否可以呢。”

只因永别的那一句话便把胸口如此地撕裂

现在也因为那短短几秒的夕照而驻足不前

“老师,我想人生相谈。今后要如何才能轻松一点呢。

你会对我说‘答案谁都不会知道’这种话吗。

你看,我并不是要希求苦涩。

我想无所作为地活下去。

只希望看着蓝天是我的任性吗。”

“就算胸口在疼痛却还要说谎是为什么为什么呢。

只有坏人会得到好处是为什么为什么呢。

幸福的文字中含有¥(金钱)是为什么为什么呢。

抽走一横就会变成辛劳是特意而为的吗。”

青春的背后被贴上了价格标签

在心底的某处期待着像希区柯克那样的悬念

“老师,我无所谓啊。

只是活着就已经很痛苦了啊。

尼采和弗洛伊德都没有写到填满这空洞的方法啊。

只是在夏天的气息里合上双眼,

用手指描摹云的高度吧。

只希望看着回忆是我的任性吗。”

“人会戏剧性地死掉的故事不是会卖得很好吗。

连鲜花凋落之际也要标上价格我已经受够了。

老师你曾经的梦想是什么呢。

是变成大人之后就会忘掉的东西吗。”

“老师,我想人生相谈。

今后要如何才会轻松一点呢。

眼泪会让人坚强什么的全都是诡辩。

啊,今后并非是无论怎样都可以的,只有现实在明明灭灭,

夏日愈远。

就算这样也真的可以吗。

就这样活下去也可以吗。

你会对我说‘答案只有你知道啊’这种话吗。

只想在夏天的气息中合上双眼。

想要永远被这微风吹拂着

只希望看着蓝天是我的任性吗。”

只希望知晓你的一切是我的任性吗。

-----------------------

最后一句的“你(anata)”不一定是老师

根据弹幕的建议做了少许修改

 
评论(1)
热度(54)
© Lekoww/Powered by LOFTER